terça-feira, 23 de agosto de 2016

REUSO DE PETRECHO FANTASMA: INICIATIVA DO AQUÁRIO MUNICIPAL DE SANTOS

REUSE OF GHOST GEAR: AQUARIUM OF SANTOS CITY INITIATIVE



O Projeto Petrechos de Pesca Perdidos no Mar do Instituto de Pesca em parceria com a Fundação Florestal e SENAI continuou em agosto com as Campanhas para a manufatura reversa e reuso dos petrechos fantasmas encontrados em unidades de conservação e depositados em Eco-ponto.


The Lost Fishing Gear Project of the Fisheries Institute in partnership with the Forestry Foundation and SENAI continues on August with the campaigns for reverse manufacturing and reuse of ghost gear found in marine protected areas and deposited in Eco-disposal local. 




O trabalho com as redes fantasmas no Eco-ponto. Equipe de gestores e monitores ambientais da Fundação Florestal, pesquisador do Instituto de Pesca e o Biólogo Marinho Alex Ribeiro, coordenador do Aquário de Santos.


Working the ghost nets in Eco-disposal local. Team managers and environmental monitors the Forestry Foundation, researcher at the Institute of Fisheries and the Marine Biologist Alex Ribeiro, coordinator of the Aquarium of Santos City. 






Aquário Municipal de Santos
Aquarium of Santos City


Os petrechos fantasmas foram detectados e removidos em área de proteção ambiental ao longo dos anos e depositados no Eco-ponto. A iniciativa do Biólogo Alex Ribeiro de reutilizar algumas redes fantasmas foi para proteger os tanques de reabilitação dos animais do aquário das aves. Dessa forma, o simples reuso dos petrechos fantasmas também contribui para solucionar o impacto no meio ambiente.


The ghost were detected and removed in Marine Protected Area over the years and deposited in Eco-disposal local. The biologist Alex Ribeiro initiative to reuse some ghost nets was to protect the tanks rehabilitation aquarium animals of birds. Thus, the simple reuse of ghost gear also helps to tackle the impact on the environment. 





A preparação da rede fantasma para reuso e a instalação no Aquário Municipal de Santos.
Enabling the ghost net for reuse and set at Municipal Aquarium of Santos.



Congratulações a todos que colaboram nas Campanhas de combate aos Petrechos Fantasmas.

Congratulations to all who collaborate in Ghost Gear Tackle Campaigns.




sábado, 2 de julho de 2016

GhostNets Australia



GhostNets Australia operates under a simple philosophy: “saltwater people working together”. Everyone, from ranger to researcher, who cares for the marine environment is a saltwater person and only by working together can we achieve change.

Este projeto trabalha com uma simples filosofia: “saltwater people working together”  algo como “pessoas de água salgada trabalhando juntas” (tradução literal).

Eles dizem que qualquer um, desde pesquisadores um cidadão que se importe com o meio ambiente, pode ser uma “pessoa de água salgada” e que somente juntos, podemos alcançar mudanças.

Eles possuem diversas áreas de atuação, como:

- The Ghost Net Art Project: trabalhos artesanais com as redes de pesca fantasmas retiradas das praias e oceanos;

- Indigenous Rangers: capacitação com comunidades indígenas costeiras para proteger mais de 3.000 km;




-Turtle Rescue, Rehabilitation and Release: resgate, reabilitação e soltura de tartarugas marinhas enroladas em redes de pesca fantasma;

- Cleanups: campanhas de retirada destes petrechos de pesca de praias e oceanos;

- Data Collection: Banco de dados


Falando em banco de dados….Speaking of data collection….

Eles têm um guia com duas finalidades/ This guide has two purposes:


- 1ª fornecer informações sobre os utilizadores e usos prováveis das redes de pesca fantasmas utilizadas no norte costa australiana. 

Firstly it provides known information about the probable users and uses of the ghost nets washing up on north Australian shores.

- 2ª fornecer simples instruções sobre como e quais dados precisam ser registrados para ajudar Ghostnets Austrália, em seus esforços para reduzir a quantidade significativa de redes. 

The secondary purpose is to provide simple instructions about how and what data needs to be recorded to aid GhostNets Australia in its efforts to reduce this significant flow of nets.


O guia possui informações como: “Como e onde registrar os dados”; “Como usar o guia”; “Como caracterizar uma rede”; “Instruções para registro” e “Exemplos das redes”

The guide shows “How and where to record data”; “How to use this guide”; “How to look up a net”; “IDENTIFICATION CODE”; “Instructions for recording data”


No site deles também é possível buscar por redes apartir de suas características, como nos exemplos abaixo:


On their website is possible to looking for nets based on their caracteristics, like below








"With thousands of kilometres of ghost nets still wreaking havoc across the ocean we don’t have a second to lose in freeing our oceans from ghost nets"

"Com milhares de quilômetros de redes fantasmas ainda causando estragos em todos os oceanos não temos um segundo a perder em libertar nossos oceanos de redes fantasmas"


Para saber mais/ Furthermore: http://www.ghostnets.com.au








quarta-feira, 15 de junho de 2016

ESPINHEL DE SUPERFÍCIE OCEÂNICO FANTASMA REMOVIDO

GHOST SURFACE OCEANIC LONGLINE REMOVED

No final de abril foi removido próximo ao limite norte do Parque Estadual Marinho da Laje de Santos (PEMLS) o espinhel de superfície oceânico.


On the last days of April a surface oceanic longline was removed near to north of the limit of the Marine State Park Laje de Santos. 



As equipes do PEMLS e PEXJ a bordo da embarcação Manta birostris encontraram uma bóia com grande quantidade de linha de pesca a deriva na superfície e conseguiram retirar todo o petrecho fantasma.

The team of the two Marine Protected Areas (MPA), found a buoy with a huge quantity of line at surface. They were able to remove all the ghost fishing gear at water.



A linha principal (cabo madre) do espinhel removido tem 1125 m de comprimento pesando 6,0 kg e formada de monofilamento de poliamida com 3,0 mm de diâmetro e dezenas de linhas secundárias com anzóis circulares. Normalmente, um espinhel de superfície oceânico pode chegar até 100 km de comprimento total e, neste caso, apenas um pedaço foi perdido.

The longline main line (cable womb) that was removed has 1125 m long and weighing 6.0 kg composed of polyamide monofilament of 3.0 mm diameter and tens of secondary lines with circle hooks.

Normally a surface oceanic longline can have 100km total lenght, and this case, it was just a lost piece.






Possivelmente esse petrecho fantasma tenha chegado nas proximidades do PEMLS por deriva através dos ventos de superfície e correntes.

Perhaps this ghost fishing gear has come to Marine Park by drifting through the surface winds and currents.




Felizmente no momento da remoção não foi encontrado nenhum animal no petrecho fantasma. Também foi encontrado e removido os balões que também causam sérios problemas a fauna marinha.

Fortunately at the time of removal no animal was not found in the ghost fishing gear. It was also found and removed balloons, that can also cause serious problems to marine wildlife.

O trabalho continua em terra! Agora é preciso caracterizar e desmontar o espinhel fantasma.

Work continues on land! Now it is necessary to characterize and remove the ghost longline.




Em maio o Projeto Petrechos de Pesca Perdidos no Mar junto com as equipes do PEMLS, PEXJ e APAMLC o espinhel fantasma foi caracterizado para entrada no banco de dados e ser disponibilizado para reuso fora da pesca ou a reciclagem.

The ghost longline found at Marine protect area (PEMLS) was characterized in May by the teams of Lost Fishing Gear at Sea Project and PEMLS and the informations about the longline was registred. After this the fishing gear is safe at land and will be sending to an ecopoint or recycling.




Desconstrução do petrecho fantasma determina o fim dos riscos causados a fauna marinha.


Conjunto de anzóis que foram avaliados em conjunto com os acessórios.


Congratulações a todos que colaboram nas Campanhas de combate aos Petrechos Fantasmas.

Congratulations to all who collaborate in Ghost Gears Tackle Campaigns.

sábado, 4 de junho de 2016

Petrechos de Pesca encontrado em mamíferos marinhos

Fishing gear found in marine mammals 



O mês de Junho mal começou e já ocorreram dois eventos de petrechos de pesca perdidos no mar que tiveram interação com animais marinhos.

June has just begun and there were already two events with lost fishing gear at sea who has interaction with marine animals.

O primeiro evento ocorreu no dia 01 Junho, onde um exemplar macho de baleia jubarte, com aproximadamente sete metros, foi encontrada morta na praia de balneário Atami, em Pontal do Paraná.

The first event occured on 1ST June, where a male humpback whale specimen, with about seven meters, was found dead on the beach in Atami resort in Pontal do Paraná, Parana State.




De acordo com pesquisadores da Universidade Federal do Paraná (UFPR), a rede de pesca estava presa em sua boca e impedia que o animal pudesse se alimentar. Esta rede, provavelmente pode ter causado a morte do animal, porém nada pode ser afirmado, pois o animal poderia estar doente e o estado avançado de decomposição dificulta o diagnóstico precoce.

According to researchers at the Federal University of Paraná (UFPR), the fishing net was stuck in the mouth and the animal couldn’t feeding himself. This fishing gear, probably could be the cause the death, but nothing can be confirmed, because the animal might be sick and the advanced state of decomposition hinders early diagnosis.

 O segundo evento ocorreu em Mostardas, Rio Grande do Sul, no dia 2 de junho. Um grupo de amigos avistaram um filhote de lobo marinho com uma rede de pesca enroscada no pescoço.

The second event occurred in Mostardas, Rio Grande do Sul, on June 2. A group of friends spotted a sea lion pup with a tangled fishing net in the neck.




A ação foi toda registrada em vídeo mostra os amigos, com cuidado, segurando o animal enquanto tentavam cortar a rede. Depois de conseguirem retirar todo o petrecho de pesca, o animal conseguiu voltar para o mar.

The action was all recorded on video and show friends, carefully, holding the animal while trying cut the net. Having just succeeded in removing any fishing gear, the animal was able to return to the sea.



Obrigada a todos que ajudaram o lobo marinho!
Thank you all for helping this sea lion!

Para saber mais/Furthermore:

Link baleia/whale:

Link do Vídeo:https://www.youtube.com/watch?v=N3TL7x__DXc

quinta-feira, 28 de abril de 2016

DESMONTANDO OS PETRECHOS FANTASMAS

DISASSEMBLING GHOST GEARS


 O Projeto Petrechos de Pesca Perdidos no Mar do Instituto de Pesca em parceria com a Fundação Florestal e SENAI iniciou as Campanhas para a manufatura reversa dos petrechos fantasmas encontrados em unidades de conservação.
The Lost Fishing Gear Project of the Fisheries Institute in partnership with the Forestry Foundation and SENAI started Campaigns to Reverse Manufacturing of ghost gears found in protected areas. 


 Baía de Santos vista do Parque Estadual Xixová-Japuí
The Santos Bay from Xixova-Japuí State Park 

 As Campanhas ocorrem na sede do Parque Estadual Xixová-Japuí (PEXJ). Participam das atividades os Gestores e Monitores do PEXJ, Área de Proteção Ambiental Marinha Litoral Centro (APAMLC), Parque Estadual Marinho da Laje de Santos (PEMLS) e o SENAI representado pelo Prof. Pedro Marcio Munhoz.
The Campaigns takes place at the headquarters of the State Park Xixová-Japuí (PEXJ). Participate in activities Managers and Monitors of the PEXJ, Environmental Marine Protection Area of Littoral Center (APAMLC), Marine State Park of Laje de Santos (PEMLS) and SENAI represented by Prof. Marcio Pedro Munhoz.



 Os petrechos fantasmas foram detectados e removidos em área de proteção ambiental ao longo dos anos e depositados em Eco-ponto.
The ghost gears were detected and removed in Marine Protected Area over the years and deposited in Eco-disposal local.



 Equipe preparando uma rede de emalhe para iniciar a manufatura reversa.
The team preparing a gillnet to start reverse manufacturing.


A mobilização dos voluntários é determinante para a Campanha. Todas as etapas são cumpridas: identificação do petrecho, medir, remover as cordas, boias, chumbos e soltar o pano de poliamida.
The mobilization of volunteers is crucial to the Campaign. All steps are carried out: identification of gear, measures, remove the ropes, buoys, lead pieces and release the polyamide panel.

Todas as cinco componentes separadas e pesadas: cabos de polietileno, flutuadores de poliestireno expandido, chumbos, multifilamentos de poliamida e o pano de poliamida – nylon.
All five components are separate and weighed: polyethylene cables, expanded polystyrene floats (buoys), sinkers (leads), multifilament polyamide and the polyamide panel (monofilament nylon).



 Momentos de intensa atividade e as etapas de desconstrução dos petrechos fantasmas durante as Campanhas
The moments of intense activity and the stages of Ghost Gears deconstruction, during the Campaigns




 Dois dias foram suficientes para retirar aproximadamente 40 kg de panos de poliamida!
Two days only were enough to remove nearly 40 kg of polyamide panels!

Essas redes de poliamida estão sendo utilizadas pelo Projeto Remanufatura Mecânica de Redes de Pesca do Curso Superior de Tecnologia de Polímeros do SENAI em São Bernardo – SP para experimentos na obtenção de Produtos Poliméricos de Alto Valor Ambiental Agregado.
The Polyamide fishing nets are being used for experiments by the Project of Mechanics Remanufacturing of Fishing Nets of the Polymer Technology Course of SENAI College in São Bernardo City - São Paulo State, for getting the Polymeric Products of High Environmental Value Added.

Esse termo foi elaborado e adotado pelo Projeto Petrechos de Pesca Perdidos no Mar para designar os produtos reciclados obtidos a partir de polímeros sintéticos (poliamida, polietileno, polipropileno e poliéster dos petrechos de pesca) que comprovadamente, pelo sistema de rastreamento, estavam causando sérios danos ao ambiente marinho.
This term was developed and adopted by Lost Fishing Gear Project to designate recycled products derived from synthetic polymers (polyamide, polyethylene, polypropylene and polyester from ghost gears) proven by the tracking system were causing serious impacts the marine environment.


O lacre de identificação é utilizado para auxiliar no sistema de rastreamento do petrecho fantasma, desde a retirada do mar até a entrada na cadeia de reciclagem em Produtos Poliméricos de Alto Valor Ambiental Agregado. Assim é possível evitar o Bluewashing (lavagem azul)
The identification seal is used to assist in the ghost gear tracking system, since the removal at sea to the entrance in the recycling chain in  Polymeric Products of High Environmental Value Added . So, is possible avoid the Bluewashing!


 Alguns dos desconstrutores dos petrechos fantasmas depois de um dia de muito trabalho.
The Ghost Gears deconstructors after a day of hard work.


Congratulações a todos que colaboram nas Campanhas de combate aos Petrechos Fantasmas.
Congratulations to all who collaborate in Ghost Gears Tackle Campaigns.

sexta-feira, 1 de abril de 2016

PESCA FANTASMA: O FLAGELO DOS MARES


GHOST FISHING: THE SCOURGE OF THE SEAS


Este foi o tema da apresentação do Projeto Petrechos de Pesca Perdidos no Mar para as crianças das escolas de ensino fundamental da cidade de Santos.


This was the theme of the presentation of the Lost Fishing Gear Project for students of elementary schools in the city of Santos.





A apresentação de slides, manipulação da rede de pesca e demonstração com ROV, (Veículo Submarino Operado Remotamente), despertaram o interesse dos estudantes sobre o grave problema da pesca fantasma no Brasil e no mundo/The slide show, manipulation of fishing net and demonstration of ROV (Remotely operated underwater vehicle), aroused the interest of students on the problem of ghost fishing in Brazil and worldwide.




Contador de histórias prendendo a atenção dos estudantes/Storyteller holding the attention of students.


O Projeto A Mata Atlântica é Aqui da Fundação SOS Mata Atlântica e do Ministério da Cultura, com o caminhão itinerante localizado no Jardim Botânico de Santos apresentou extensa programação com o objetivo de estimular a sensibilização ambiental através de atrações culturais e atividades educativas.
The Project The Atlantic Forest is Here of the SOS Atlantic Forest Foundation and the Ministry of Culture, with the itinerant truck located in the Botanical Garden of Santos presented extensive program with the aim of stimulate environmental awareness through cultural attractions and educational activities.

Saiba mais/ Further more


Colabore com a saúde dos oceanos, combata a pesca fantasma!
Collaborate to the health of the oceans; tackle the ghost fishing!

quinta-feira, 17 de março de 2016

REDE FANTASMA COBRE RECIFE DE CORAIS NA BAÍA DE TODOS OS SANTOS



GHOST FISHING NET IN CORAL REEF AT TODOS OS SANTOS BAY

Quem relata/ Who reports
O Dr. Igor C. S. Cruz do Instituto Oceanográfico da USP realizou mergulhos SCUBA em 04 de março/2016 durante atividades de pesquisa juntamente com Dr. José Rodriguez, professor do Instituto Federal Baiano e Jorge Galvão da escola de Mergulho Águas Abertas.


Dr. Igor S. C. Cruz of the Oceanographic Institute - University of Sao Paulo held dives (SCUBA) on March 4th 2016 for research activities, together with Dr. Jose Rodrigues, professor at the Federal Institute Baiano and Jorge Galvão of Águas Abertas Diving School.



O local/ The venue
No recife denominado de “Pedra Cardinal” Baía de Todos os Santos, Estado da Bahia, Brasil.
As imagens do recife antes da rede fantasma podem ser vistas no vídeo.

The so-called reefs "Cardinal Rocks" at Todos os Santos Bay, State of Bahia, Brazil.
The images of the reef before the ghost net fishing can be seen in the video



A Rede Fantasma/ The Ghost Net fishing
Possivelmente uma rede de emalhe com mais de 50 m de comprimento cobrindo uma faixa significativa do recife.
Possibly a gillnet over 50 m in length covering a significant range of the reef.









A situação/ The Situation
Não houve condições para remover a rede porque eram apenas dois mergulhadores e a rede muito grande envolvia fortemente uma faixa do recife. É muito arriscado retira-la. Será necessária uma equipe maior e experiente.
There were no conditions to remove the net fishing because they were only two divers and a very large and strongly involved a range of reef. It is too risky to remove it. a larger and experienced staff will be required.
Apesar de o local ser raso, com 8 m no topo, onde está a maior parte da rede, pode chegar a 15 m na parte mais profunda. Essa rede de pesca está provavelmente há mais de um ano presa ao recife, em uma das fotos, é possível ver uma colônia do coral Siderastrea stellata envolvendo a rede.
Although the site is shallow, with 8 m at the top of rocky outcrop, where most of the net fishing, but can reach 15 m in the deeper part. This fishing net is probably more than a year stuck to the reef, one of the photos, you can see a colony of coral Siderastrea stellata involving the meshes lines.





O Dr. Igor destaca como sendo um dos recifes com prioridade para conservação para a Baía de Todos os Santos, conforme seus artigos publicados:
Dr. Igor highlights as one of the reefs with priority for conservation of the Todos os Santos Bay, as cited in their published articles:
Characterization of Coral Reefs from Todos os Santos Bay Protected Area for Management Purpose, Bahia, Brazil, Journal of Integrated Coastal Zone Management 9(3): 3-23 (2009).
Reef quality criteria for marine reserve selection: an example from eastern Brazil, Aquatic Conserv: Mar. Freshw. Ecosyst. 25: 223–234 (2015).





A expectativa/The expectation
Está sendo organizada uma expedição com mergulhadores experientes para remover a rede. Nesse caso serão utilizadas as facas z, que cortam apenas pela parte interna, para a cuidadosa remoção da rede fantasma, evitando maiores danos aos corais.
An expedition with experienced divers is being organized to remove the ghost net fishing. In this case it will be used Z knives type, cutting only the inner part to the careful removal of ghost net fishing and preventing further damage to coral.
Colabore para a saúde dos oceanos, vamos combater a pesca fantasma!
Collaborate to the health of the oceans; let's go tackle the ghost fishing!

segunda-feira, 18 de janeiro de 2016

REDES DE EMALHE PERDIDAS/OCULTAS NO PARQUE XIXOVÁ-JAPUÍ (PEXJ) LOST / HIDDEN GILLNETS IN XIXOVÁ-JAPUÍ STATE PARK (XJSP)







Em dezembro de 2015 a Guarda Costeira Municipal de Praia Grande remove Redes Perdidas/Ocultas dentro da área marinha do PEXJ.
On December - 2015 the Praia Grande Coast Guard, remove Lost / Hidden Fishing Nets within the marine area of ​​XJSP.

Estamos usando o termo “Redes Perdidas/Ocultas” porque nas Unidades de Conservação onde a pesca é proibida, mas quando ocorre a pesca ilegal, os petrechos de pesca não possuem qualquer tipo de sinalização, ou seja, permanecem OCULTOS intencionalmente da fiscalização e muitas vezes ficam também Perdidas entre lajes e costões, onde geralmente ocorre a PESCA FANTASMA!
Now we are using the term "Lost / Hidden Fishing Gear" because the marine protected areas, where fishing is prohibited, but when illegal fishing occurs, the fishing gear not have any signaling, so remain HIDDEN intentionally of park guard surveillance and often become Lost between rocky shore and occur the GHOST FISHING!





Juvenis de tubarões são vítimas dessas redes de pesca que impediram esses animais de seguirem seu curso natural para o mar aberto (Fonte: Inspetor Gonçalves Guarda Costeira de Praia Grande).
Juvenile sharks are victims of the illegal fishing nets that do not allow the animals to follow its natural course to offshore (Source: Inspector Gonçalves of Praia Grande Coast Guard).


Não importa o termo utilizado, o dano à fauna local e aos animais de passagem é REAL e EVIDENTE!
No matter the term used, the damage to local wildlife and animals in transit is REAL and EVIDENT!

A parceria entre o PEXJ e a Guarda Costeira de Praia Grande intensifica a fiscalização e remoção dessas redes na área marinha do parque, evitando maiores danos causados pela pesca ilegal.
The partnership between PEXJ and Coast Guard of Praia Grande City intensifies supervision and removal of these fishing nets in the marine area of ​​the park, avoiding major impact caused by illegal fishing.

O Inspetor Gonçalves Filho da Guarda Costeira de Praia Grande e equipe removeram uma rede de emalhe com mais de 100 m de comprimento na Laje dos Moleques, junto às rochas, e parte dessa rede ainda pode estar presa ao fundo.
The inspector Gonçalves Filho of Praia Grande Coast Guard and team removed a gillnet over 100 m in length in site “Laje dos Moleques”, next to the rocks, and part of that fishing net may still be trapped in the bottom.






As equipes do Projeto Petrechos de Pesca Perdidos no Mar e do PEXJ caracterizaram as redes de emalhe removidas para avaliar os danos causados ao ambiente marinho do parque.
The teams of Lost Fishing Gear Project and XJSP characterized the gill nets removed to assess the damage caused to the marine environment of the park.


Junte-se a nós!  Colabore para a saúde dos oceanos.
Join us! Collaborate to the health of oceans.