terça-feira, 22 de novembro de 2011

Lixo folia no fundo do mar.

Não é só petrechos de pesca perdidos, abandonados ou descartados (PP-APD) que causam impactos ao ambiente marinho. Foram encontrados centenas de latas de cerveja no fundo mar na região do Farol da Barra (Salvador) durante o carnaval de 2010.

It's not just fishing gear lost, abandoned or discarded (ALDFG) that impact the marine environment. We found hundreds of cans of beer on the seabed in the region of the Farol da Barra (Salvador) during the “carnival” of 2010.

Um grupo de pessoas resolveu retirar todo o material que foi jogado no mar durante a folia. O lixo foi estimado em aproximadamente 1500 latinhas metálicas e garrafas plásticas!

A group of people decided to remove all the material that was thrown into the sea during the revelry. The waste was estimated 1500 cans of beer and plastic bottles!

Retirada das latas de alumínio no fundo do mar/ aluminum cans are removed at the bottom of the sea.

Fotos do Espicha Verão 2010/ Photos: João Ramos / Luciano da Matta / Agência A Tarde

Projetos de educação ambiental são essenciais para conscientização das pessoas sobre a importância de adotarmos pequenas atitudes que possam ajudar na conservação do meio ambiente, uma vez que o ser humano depende dos recursos naturais.

Environmental education projects are essential to people's awareness about the importance of taking small actions that can help conserve the environment, since the human being depends on natural resources.

Já exploramos muito, agora é a nossa vez de fazer alguma coisa pelo nosso planeta. Pequenas atitudes como descartar corretamente o lixo, reduzir o consumo, reciclar, podem ajudar muito na preservação e conservação do meio ambiente.

We have already explored a lot, now it's our turn to do something for our planet. Small steps to properly dispose of waste, reduce consumption, recycle, can greatly assist in the preservation and conservation of the environment.


O fundo do mar não merece essa agressão...The ocean does not deserve this aggression ...


Para mais informações, acesse:

Furthermore: http://www.globalgarbage.org/blog/index.php/2010/03/05/o-fundo-da-folia/


Mais uma tartaruga de couro encontrada morta.


Essa, infelizmente, não será a primeira nem a última vez que encontraremos matérias sobre o assunto:

This, unfortunately, is not the first nor the last time we'll find articles on these subject:

Só no começo do mês de novembro foram encontradas quatro tartarugas de couro (Dermochelys coriacea) mortas no Espírito Santo. De acordo com o Projeto Tamar as redes de pesca e o lixo marinho são responsáveis por cerca de 70% das mortes dos animais que chegam debilitados nas praias.

Only at the beginning on November were found four dead leatherbacks sea turtle at Espírito Santo (Brazil). According to Tamar Project, fishing nets and marine debris are responsible for about 70% of deaths of debilitated animals arriving on the beaches.

Tartaruga de couro / leatherbacks sea turtle

Foto/Photo: TV Gazeta

Essa espécie é a maior e mais forte das tartarugas marinhas, é chamada de tartaruga gigante, por medir até dois metros de comprimento, atingindo até 500 kg (há registro de macho capturado em redes de pesca com cerca de 1.000 kg).

This species is the largest and strongest of sea turtles, giant tortoise is called, by measuring two meters in length, reaching up to 500 kg (no record of a male caught in fishing nets to 1,000 kg).

Tem grandes nadadeiras frontais, que lhe permitem nadar longas distâncias.Vive sempre em alto-mar, aproximando-se do litoral apenas para desova e se alimenta preferencialmente de águas-vivas, confundindo muitas vezes sacos de lixo com seu alimento.

It has large front flippers, wich allow you to swim long distances.He always lives high seas, approaching the coast only to spawn and feed preferentially on jellyfish, often mistaking garbage bags with their food.


Tartaruga de couro / leatherbacks sea turtle

Atualmente tem acontecido a operação Argos de combate à pesca ilegal, onde as redes apreendidas são incineradas e não podem ser reaproveitadas.

Currently the has happened Argos Operation, to combat illegal fishing, whose networks are learned can be incinerated and not reused.

Para mais informações, acesse:

Furthermore: http://g1.globo.com/espirito-santo/noticia/2011/11/mais-uma-tartaruga-gigante-e-encontrada-morta-no-norte-do-es.html

Projeto Tamar: http://www.tamar.org.br/


sexta-feira, 11 de novembro de 2011

Blue Line System vira matéria na revista Mergulho !

O Projeto vira assunto na edição nº183 da revista Mergulho!!
The project is matter in issue nº 183 of Mergulho magazine!!

O coordenador do projeto relata a importância dos petrechos de pesca abandonados, perdidos ou descartados (PP-APD) no mar; fala sobre a parceria do Instituto de Pesca com a Fundação Florestal; da metodologia desenvolvida (Blue Line System); das operações de sondagem com sonar de varredura lateral; e dos petrechos de pesca removidos das áreas de proteção ambiental de exclusão da pesca.

The project’s manager reports the importance of fishing gear abandoned, lost or discarded (ALDFG) at sea; of the Fisheries Institute partnership with the Forest Foundation; the methodology developed (Blue Line System); operations of scanning of the seabed with side-scan; and the fishing gear removed in the marine protected areas of exclusion of fishing.


Retirada dos PP-APD/ Remove of ALDFG


O mais importante é a retirada dos materiais, como panos de rede de monofilamento, que pesam poucas gramas e apresentam grande área de superfície de contato que podem acarretar na pesca negativa ou “pesca fantasma” e na fixação de espécies invasoras.

The most important is remove materials such as monofilament netting that weigh a few grams and have large surface area of contact that can result in negative fishing or "ghost fishing" and the setting of invasive species.


Cabos de aço retirados do mar/ Steel cables removed of the sea


Os resultados obtidos mostram que houve uma tendência de conscientização ambiental devido à diminuição dos PP-APD de origem recente encontrados nas Campanhas Dive Clean

The results show that the there was a trend of environmental awareness due to decreased ALDFG of recent origin found in the Dive Clean.


Para mais informações, acesse:
http://underxmag.com/?p=1467

Furthermore:


quinta-feira, 3 de novembro de 2011

Três lobos-marinhos são reabilitados e devolvidos ao meio ambiente.

Os lobos-marinhos que foram encontrados debilitados retornaram dia 28 de outubro ao mar. Eles passaram por tratamento no Centro de Reabilitação de Animais Marinhos (Cram) Reviva, desenvolvido pelo Grupo de Resgate e Reabilitação de Animais Marinhos (Gremar) onde receberam tratamentos específicos, superalimentação e exercícios físicos. Antes de serem soltos, passaram por vários exames clínicos que confirmaram sua reabilitação.

The fur seals have been found debilitated returned Oct. 28 to the sea. They underwent treatment at the Treatment Center of Marine Animals (CRAM) Reviva, prepared by the Group Rescue and Treatment Center of Marine Animals (Gremar) where they received specific treatments, overfeeding and exercise, underwent several clinical tests that confirmed the treatment.




Técnicas do Gremar /Staff of Gremar

Na manhã de sexta-feira os lobos-marinhos foram levados até a Laje de Santos, a 40 milhas da cidade de Santos, São Paulo. A operação contou com a participação do Parque Estadual Marinho da Laje de Santos, do Instituto Laje Viva e alguns voluntários, a TV e o jornal A Tribuna estavam presentes para cobrir a operação.

In Friday morning the fur seals were taken to the Laje de Santos, 40 miles from the city of Santos, Sao Paulo. The operation was attended Marine State Park of the Laje de Santos, Institute Laje Viva and some volunteers, TV and newspaper, A Tribuna, were present to cover the operation.

A expectativa da coordenadora técnica do Gremar, a veterinária Andréa Maranho, é que eles peguem carona com os ramos da corrente das Malvinas, que está perto da costa, e voltem para a sua área de reprodução natural, no Uruguai.

The expectation of the manager of Gremar, veterinary Andréa Maranho, is that they hitched a ride with the branches of the Malvinas Current, which is near the coast, and return to their natural breeding area in Uruguay.




Lobo-marinho/Fur seal

Existe um quarto lobo-marinho que se encontra no Cram, impossibilitado de ser solto com os outros três, ele será reavaliado para que também seja devolvido ao mar.

There is one fur seal that is in Cram, unable to be released with the other three, he will be reevaluated to also be returned to the sea.







Ilha do Alvoredos – Cram, Guarujá-SP /Island of Alvoredos – Cram, Guarujá-SP


Para saber mais/Furthermore: http://www.atribuna.com.br/noticias.asp?idnoticia=121089&idDepartamento=5&idCategoria=0


By Julia Alves, academic of Biology.