sexta-feira, 29 de junho de 2012

Temas abordados no Evento paralelo ao Rio+20

Topics covered in the Side Event to Rio+20

"Lixo marinho: Prevenindo nossos oceanos de se transformarem em um grande DEPÓSITO de lixo!"
"Marine litter: Preventing our Oceans from Becoming Dumps"

-     OBJETIVOS: O objetivo foi compartilhar as experiências e perspectivas globais do problema do lixo marinho e promover uma parceria global para discussão deste tema/ The objective was to share experiences and perspectives to the problem of marine litter and to promote a global partnership for discussion of this subject.
-    PROPOSTA: A proposta deste evento paralelo foi discutir sobre o lixo marinho e economia verde durante a conferência do Rio+20The proposed side event was a concrete contribution to the emerging issue and green economy discussion during the formal conference.

-      UNEP = United Nations Environment Programme
-      GPML = Global Partnership on Marine Litter

 Mr. Vicent Sweeney (UNEP) abriu o evento com a palestra “Introduction to issue and background”, dando uma visão geral dos problemas ambientais do lixo marinho, dentre eles, os petrechos de pesca abandonados, perdidos ou descartados (PP-APD).
Mr. Vicent Sweeney (UNEP) opened the side event with the lecture “Introduction to issue and background”, giving an overview of the environmental problems of marine debris, including the abandoned, lost or otherwise discarded fishing gear (ALDFG).

Em seguida foi discutido as Estratégias de Honolulu pelo Mr. Russel Smith (NOAA).
Then was discussed the strategies Honolulu by Mr. Russell Smith (NOAA).

Mr. Vicent Sweeney – Coordenator do Programa de Ação Global para a Proteção de Ecossistemas Marinhos Ameaçados por Atividades Terrestres (GPA) e Mr. Russel Smith, Deputy Assistant Secretary for International Fisheries, National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA).

Mr. Douglas Woodring, Co-founder and Director, Oceans Recovery Alliance 

Mr. Steve Russel mostrou que após a Conferência de Honolulu as industrias de plástico estão adotando medidas para reduzir a fabricação de plático.
Mr. Steve Russel showed that after the 5th International Marine Debris Conference, plastic industries are adopting measures to reduce the plastic.

Mr. Steve K. Russell, Vice President – Plastics Division, American Chemistry Council e Mr. Nelson Andrade Colmenares, Coordinator, Caribbean Environment Programme, UNEP Marine Litter.


NA PRÓXIMA MATÉIRA/ COMING SOON:

"Divulgação do Blue Line System (RIO+20)" 
"Divulgation of the Blue line System (RIO+20)"

segunda-feira, 25 de junho de 2012

ACOMPANHE A SÉRIE DE REPORTAGENS DAS AÇÕES DO PROJETO NA RIO+20


SE VOCÊ SE PREOCUPA COM O LIXO MARINHO, O PROBLEMA DOS PETRECHOS DE PESCA PERDIDOS NO MAR E A PESCA FANTASMA:
VOCÊ FOI REPRESENTADO NA RIO+20

IF YOU CARES WITH THE MARINE LITTER, THE PROBLEM OF LOST FISHING GEAR AT SEA AND GHOST FISHING:
YOU WERE  REPRESENTED IN RIO+20 CONFERENCE


Na última segunda-feira, Monique e Tathiany do Projeto Petrechos de Pesca Perdidos no Mar participaram do evento paralelo do Rio+20 organizado pelo Programa Ambiental das Nações Unidas (UNEP – sigla em ingês): Marine litter: Preventing our Oceans from Becoming Dumps. A primeira rodada de discussão foi com os representantes da UNEP, NOAA, Oceans Recovery Alliance, American Chemistry Council e do Programa Ambiental Caribenho.

The last Monday, Monique and Tathiany of the Lost Fishing Gear Project (Blue Line System), participated of the side event on Rio+20, organized by United Nations Environment Programme (UNEP): Marine litter: Preventing our Oceans from Becoming Dumps. The first round of discussion was with representatives of UNEP, NOAA, Oceans Recovery Alliance, American Chemistry Council and Caribbean Environmental Programme.


O manifesto elaborado pelos pesquisadores Luiz Miguel Casarini e Roberto da Graça Lopes sobre os problemas dos PP-APD no Brasil e da importação de panos de redes de pesca sem especificação técnica e falta de logística reversa, que agrava muito a magnitude desse problema que foi entregue aos participantes do evento.

The reported the Project Lost Fishing Gear at Sea and presented the manifesto written by researchers Luis Miguel Casarini and Roberto da Graça Lopes fishing on the problems of ALDFG in Brazil and imported fishing nets without technical specification and lack of reverse logistics which aggravates the very magnitude of this problem, was given to attend the event.
ATENÇÃO
 O Manifesto e o Folder apresentados encontram-se nos Anexos RIO+20 na barra de documentos ao lado
ATTENTION
 The Manifesto and Folder are presented in Anexos RIO+20 attach documents (beside)




Membro da ONU lendo o Manifesto e o folder Blue Line System

UN member reading the Manifesto and the folder


 NA PRÓXIMA MATÉRIA/ COMING SOON...
"Temas abordados no Evento paralelo ao RIO +20"
"Topics covered in the Side Event to RIO+20"

quinta-feira, 14 de junho de 2012

Projeto Petrechos de Pesca Perdidos no Mar é convidado para o RIO+20


Lost Fishing Gear Project is invited to the RIO +20

Recebemos o convite do “Programme Officer Freshwater & Marine Ecosystems Branch” para participar da reunião que acontecerá dia 18 de Junho do RIO+20.
We had  of receiving an invitation from the "Programme Officer Marine & Freshwater Ecosystems Branch" to attend the meeting to be held June 18 of the RIO +20:

 ‘Marine litter - preventing our oceans from becoming dumps’

“A Conferência das Nações Unidas sobre Desenvolvimento Sustentável constitui uma boa oportunidade para destacar os impactos do lixo marinho. Eles decidiram trabalhar com todas as partes interessadas para encontrar soluções inovadoras e iniciativas para resolver o problema do lixo marinho, incluindo práticas para melhores informações técnicas sobre a construção de capacidade e de política legal, baseada na comunidade, meios econômicos e de mercado de prevenção, redução e gerenciamento do lixo marinho/ The United Nations Conference on Sustainable Development provides a good opportunity to highlight the impacts of marine debris/litter on the environment. They decided to work with all stakeholders concerned to find innovative solutions and initiatives to address the marine litter problem, including by sharing best practices, technical information about capacity building, and legal, policy, community-based, economic and market-based means of preventing, reducing and managing marine litter”


A coordenadora do Projeto Petrechos de Pesca Perdidos no Mar, Monique Fortuna e a integrante Tathiany Lima, irão apresentar a problemática dos petrechos de pesca abandonados, perdidos ou descartados no mar (PP-APD) /The Coordinator of Lost Fishing Gear Project, Monique Fortuna and integral Tathiany Lima will showing the problem of abandoned, lost or discarded fishing gear at sea (ALDFG).



O que é a RIO+20? 

What is RIO+20?




A Conferência das Nações Unidas sobre Desenvolvimento Sustentável (UNCSD), que está sendo organizada em conformidade com a Resolução 64/236 da Assembléia Geral (A/RES/64/236), irá ocorrer no Brasil de 20 a 22 de junho de 2012 marcando o 20º aniversário da Conferência das Nações Unidas sobre Meio Ambiente e Desenvolvimento (UNCED). O objetivo da Conferência é assegurar um comprometimento político renovado para o desenvolvimento sustentável, avaliar o progresso feito até o momento e as lacunas que ainda existem na implementação dos resultados dos principais encontros sobre desenvolvimento sustentável, além de abordar os novos desafios emergentes/The United Nations Conference on Sustainable Development (UNCSD), is being organized in accordance with Resolution 64/236 of the General Assembly (A/RES/64/236), will take place in Brazil from 20 a June 22, 2012 marking the 20th anniversary of the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED). The aim of the conference is to ensure a renewed political commitment to sustainable development, assess the progress made so far and the gaps that still exist in implementing the outcomes of key meetings on sustainable development, and tackle new challenges. 

Para mais informações acesse/ Futhermore:

quinta-feira, 7 de junho de 2012

PARABÉNS

Na Semana do Meio Ambiente a equipe Blue Line System gostaria de parabenizar a todos os parceiros, colaboradores e amigos pelas atitudes pró-ativas de conservação!




O ambiente Agradece!

quarta-feira, 6 de junho de 2012

Fishing Line Project

Projeto Fishing Line


Projeto Fishing Line de Bonaire, Mar do Caribe, criado com objetivo de retirar os petrechos de pesca encontrados em recifes de corais. Ele é um modelo para ser aplicado em outras ilhas do Caribe, pois o problema causado pelos petrechos de pesca é comum em toda região.
The Fishing Line Project was created with aim to remove fishing gear found in coral reefs in Bonaire (Caribbean Sea). The project is a model to be applied in other Caribbean islands, as the problem caused by fishing gears common throughout the region.

O projeto recruta mergulhadores voluntários para auxiliar na remoção de linhas e anzóis de pesca, porém ao se inscreverem, as pessoas recebem toda a instrução necessária de como remover os petrechos com segurança.
The project recruits volunteer divers to assist in the removal of fishing lines and hooks, but volunteers receive all necessary instruction on how to remove the fishing gear with all security.

Tubos de PVC, chamados “Tangler Bins”, foram construídos e instalados em praias, locais de pesca e de mergulho para serem utilizados como caixas de coleta para os petrechos de pesca. O público local, pescadores e voluntários são incentivados a depositar os resíduos de pesca nas caixas. Lixeiras azuis (“Blue Bin”) foram adaptadas e espalhadas em locais de fácil acesso para depósitos dos petrechos.
PVC pipes, called "Tangler Bins", were built and installed at several beaches, popular fishing spots and dive sites. The public local, fishermen and volunteers are encouraged to dispose of waste fishing in the bins. Blue garbage bins ("Blue Bin") were adapted and scattering out in places with easy access to deposits of fishing gear.
 
Caixas coletoras: Tangler Bins e Blue Bin, respectivamente/Collection bins: Tangler Bins and Blue Bin, respectively.


O vídeo abaixo mostra as campanhas de remoção dos petrechos de pesca/ The video shows campaigns of removal of fishing gear:

video


Para os voluntários que quiserem colaborar, removendo as linhas de pesca dos recifes de corais, há no site um guia ilustrado e protocolo para os voluntários de como removê-las de maneira segura.
For volunteers who want to collaborate, removing the fishing line of coral reefs, there is in the site an illustrated guide and protocol for the volunteers on how to remove the fishing line securely.




Para saber mais acesse / Futhermore: http://www.bonaireturtles.org/what-we-do/fishing-line-project/
Produção: Oceanógrafa Nathália de Sousa Motta.