segunda-feira, 27 de agosto de 2012

Artigo da “Nature”, jornal “O Globo”


Levantamento mostra que planeta não preserva ambiente marinho
Survey shows that the planet does not preserve the marine environment

     Ilha das Palmas, Santos, São Paulo.

O maior levantamento sobre a saúde dos oceanos, divulgado na revista “Nature”, mostra que o mundo trata muito mal suas zonas costeiras — das quais, aliás, é cada vez mais dependente, considerando o aumento da população e a necessidade de obter alimentos e empregos, em atividades que vão do turismo à pesca.

Aproximadamente 84% das reservas marinhas monitoradas estão completamente exploradas ou já esgotadas, o que pode comprometer, nas próximas décadas, a capacidade das frotas pesqueiras.

The largest survey on the health of the oceans, published in the journal "Nature" shows that the world is badly their coastal zones - which, incidentally, is increasingly dependent, considering the increasing population and the need to get food and jobs, in activities ranging from tourism to fishing. Approximately 84% of monitored marine reserves are fully exploited or already depleted, which can compromise the coming decades, the capacity of fishing fleets.

Mapa da saude dos oceanos / Map oceans health

 As 171 localidades avaliadas tiveram média 6. O Brasil ficou pouco à frente, com a 35ª melhor nota: 6,2.Entre os cinco melhores da turma global há três ilhas desertas no Pacífico, um arquipélago africano de 85 mil habitantes (as Ilhas Seychelles) e a Alemanha. Aqueles que menos lutam por um oceano saudável compartilham um baixo Índice de Desenvolvimento Humano (IDH) e estão localizados na África Ocidental: Serra Leoa, Libéria, Gana e Guiné-Bissau.

The 171 sites evaluated had a mean 6. Brazil was slightly ahead, with the 35th best score: 6.2.Among the top five global class there are three uninhabited islands in the Pacific, an African archipelago of 85 000 inhabitants (the Seychelles) and Germany. Those who fight for a less healthy ocean share a low Human Development Index (HDI) and are located in West Africa: Sierra Leone, Liberia, Ghana and Guinea-Bissau.

O Brasil está em uma posição confortável — bem à frente da China (5,3), Índia (5,2) e África do Sul (5,2) —, mas atrás da Rússia (6,7).

Brazil is in a comfortable position - well ahead of China (5.3), India (5.2) and South Africa (5.2) - but behind Russia (6.7).



O sucesso do país de Vladimir Putin, aliás, é outro dos pontos controversos da lista. Além dele, também figuram Canadá, Japão e Noruega. Os dois últimos lideraram uma frente que, no mês passado, vetou a criação de um santuário para baleias no Atlântico Sul. Já Rússia e Canadá são acusados por ambientalistas de se aventurarem por rotas no Ártico que estão derretendo com as mudanças climáticas, mirando, também, a exploração de petróleo da região.
— O Índice de Saúde do Oceano (OHI, em inglês) busca uma avaliação mais integrada de diversos benefícios, e não tem apenas as ameaças como foco — analisou a brasileira Cristiane Elfes, coautora do estudo e pesquisadora da Universidade da Califórnia-Santa Bárbara. — A caça às baleias não entrou como ameaça global por ser, entre problemas como sobrepesca e destruição de habitats costeiros, uma questão de proporções bem menores.

The success of the country Vladimir Putin, incidentally, is another controversial points list. Beyond him, also include Canada, Japan and Norway. The last two led a front that last month, vetoed the creation of a whale sanctuary in the South Atlantic Already Russia and Canada are accused by environmentalists for venturing routes that are melting in the Arctic to climate change, aiming also, oil exploration in the region. - The Ocean Health Index (OHI) seeks a more integrated assessment of various benefits, and it has only focused on the threats - analyzed the Brazilian Cristiane Elfes, coauthor of the study and researcher at the University of California-Santa Barbara. - The whaling came as no global threat for being among problems like overfishing and destruction of coastal habitats, a matter of much smaller proportions.

segunda-feira, 20 de agosto de 2012

Projeto Petrechos de Pesca Perdidos no mar é tema no curso para monitores ambientais subaquáticos

 Lost Fishing Gear Project at sea is 
subject in the course underwater environmental monitors 



 O 2º curso para monitores ambientais subaquáticos da Fundação Florestal que vem ocorrendo há alguns dias, teve no dia 16 de agosto, no Aquário de Santos, curso sobre Petrechos de Pesca Perdidos no Mar proferido pelo membro do Projeto PP-APD Luiz Miguel Casarini.

O curso tem a finalidade de formar mergulhadores que são Dive Masters, para atuar como monitores ambientais no Parque Estadual Marinho Laje de Santos.

A importância de conhecer as modalidades de pesca, os petrechos utilizados pelos pescadores e o perigo dos petrechos perdidos no mar foram os assuntos do curso, já que a pesca é uma atividade proibida nas Unidades de Conservação.

The 2nd course for underwater environmental monitors, of Florestal Foundation which has been occurring for a last days, had on August 16, the Aquarium of Santos course on Lost Fishing Gear at Sea  delivered by a member of the ALDFG Project Luiz Miguel Casarini.

The course aims to train divers who are Dive Masters, to act as monitors environmental in Laje de Santos Marine State Park.

The importance of knowing the methods of fishing, the fishing gear used by fishermen and the danger of lost fishing gear at sea were the subjects of the course, since fishing is an activity prohibited in protected areas.

 


Produção: Ac. Biol. Júlia Alves Costa

segunda-feira, 13 de agosto de 2012

PP-APD fica preso em baleia em praia de Florianópolis

ALDFG untangled in whale on the beach of Florianópolis


Uma baleia franca adulta com um petrecho de pesca perdido no mar (PP-APD) preso próximo à nadadeira dorsal direita foi avistada quinta-feira 26 de julho na Praia Mole em Florianópolis.
O animal estava acompanhado de outro de tamanho menor.
De acordo com o Corpo de Bombeiros de Busca e Salvamento, que esteve no local, ambos os mamíferos estão nadando normalmente.

Segundo o Corpo de Bombeiros , os animais foram avistados por pessoas que passavam na praia por volta das 11h da manhã. As baleias estavam a cerca de 300 metros da beira da praia.

An adult whale with a frank lost fishing gear at sea (ALDFG) untangled right near the dorsal fin was sighted Thursday, July 26 at Praia Mole in Florianópolis.
The animal was accompanied by another of smaller size.
According of the Fire Department Search and Rescue, who was on site, both mammals are swimming normally.

According to Fire Department, the animals were spotted by passersby on the beach at about 11am. The whales were about 300 meters from the beach.

Para ver o vídeo acesse/ Futhermore:

Produção: Ac. Biol. Júlia Alves Costa


sexta-feira, 3 de agosto de 2012

Novos mergulhadores na equipe Blue Line System!


New divers of the Blue Line System team!


Membros do Projeto Petrechos de Pesca Perdidos no Mar agora estão credenciados para mergulhar e entrar para a equipe de mergulho nas Campanhas Clean up Dive!
André Herculano, acadêmico em Oceanografia e Júlia Alves, acadêmica em Biologia Marinha fizeram o curso de mergulho básico SCUBA. Eles estarão ajudando no recolhimento dos petrechos de pesca, abandonados, perdidos ou descartados no mar (PP-APD) nas próximas Campanhas. O próximo passo será o mergulho científico.
Nosso projeto visa capacitar membros voluntários em prol dos oceanos, o MEIO AMBIENTE agradece!

Members Lost fishing gear at Sea Project are now certified to dive in and join the diving team at Clean up Dive Campaigns!
André Herculano, Academic Oceanography and Júlia Alves, Academic in Marine Biology coursed the basic SCUBA. They will be assisting in the collection of abandoned, lost or discarded fishing gear at sea (ALDFG) in the coming campaigns. The next step will be the scientific diving.
Our project aims to train volunteers to support members of the oceans, the ENVIRONMENT thanks!


Naufrágio “Moréia” à 21 metros de profundidade/ Shipwreck “Moréia” to 68,89 feet deep