quinta-feira, 31 de outubro de 2013

Projeto Lixo Marinho para Energia - Sonar de Varredura Lateral

Marine Debris to Energy Projects - Side Scan Sonar 

O Lixo Marinho para Energia é um projeto que visa estudar os lixos marinhos da área costeira ao largo de New Hampshire. Uma parte importante desse projeto é detectar os petrechos de pesca abandonados submersos para futura remoção.
The Marine Debris to Energy Project is a project that aims to study the waste coastal marine area off New Hampshire. An important part of this project is to detect submerged derelict fishing gear for future removal.

Eles utilizam o sonar de varredura lateral a bordo do navio da Universidade de New Hampshire para localizar armadilhas de lagosta abandonadas, como na imagem abaixo.
They use side scan sonar aboard the ship at the University of New Hampshire to locate derelict lobster traps.

Side scan sonar




-Levantamento das áreas/ Survey of areas:

No início de agosto de 2011, o projeto trabalhou juntamente com o Projeto Rozalia para examinar 28,64 milhas ao largo da costa de New Hampshire, com o objetivo de identificar armadilhas de lagosta abandonadas .
In early August, 2011, we worked with the Rozalia Project to survey 28.64 miles of waters off the coast of New Hampshire, with the objective of identifying potential derelict lobster traps.

- Resultados iniciais/ Initial Results:

1.570 armadilha abandonadas foram identificadas
1,570 potential derelict trap were identified

296 waypoints locais de potenciais armadilhas abandonadas foram registradas no sonar.
296 waypoint locations of potential derelict traps were recorded on sonar

Um maior volume de armadilhas abandonadas existe dentro de 1 milha da costa . Com uma densidade de 72,8 de armadilhas abandonadas lagosta / milhas.
A higher volume of potential derelict lobster traps exists within 1.0 mile of the coast. Density of inshore tracks = 72.8 potential derelict lobster traps/mile.


As armadilhas abandonadas não são estáticas. Durante a pesquisa, um naufrágio que fazia parte de uma pesquisa com o sonar 2008 foi coberto por mais de 20 armadilhas. Durante a pesquisa de 2011, a imagem do sonar mostra uma destruição das armadilhas abandonadas. No naufrágio existia apenas uma linha da armadilha.
Derelict lobster traps are not static. During the survey, American Promise re-surveyed a shipwreck that was part of a 2008 sonar survey. During the 2008 survey, the top of the wreck was covered by over 20 derelict traps. During the 2011 survey, the sonar image shows a wreck with no derelict lobster traps on it, just an active trap line to its port side.

A população da área do porto de Portsmouth utiliza a pesca comercial e a esportiva, o que levou o Projeto a concentrar a primeira pesquisa nessa área. Cerca de três milhas náuticas de faixas de sonar, foram feitas a partir de Porsmouth, NH para Kittery, ME e foram encontrados mais de 300 potes de lagosta abandonados.
The popularity of the Portsmouth Harbor area for fishing and its use by many commercial and recreational vessels led us to concentrate our first survey in this area.

Approximately three nautical miles of sonar tracks were made from Portsmouth, NH to Kittery, ME. An astounding 300+ derelict lobster pots were identified. Pots were generally observed in piles of three or more and in the vicinity of actively fishing gear. 
 



sexta-feira, 11 de outubro de 2013

20 anos de PEM Laje de Santos


                                20 years old of Marine State Park Laje de Santos



Pintura realizada por crianças no muro da sede do PEMLS/ Painting in the wall  made ​​by children 


O Parque Estadual Marinho Laje de Santos (PEMLS) completou 20 anos de existência, no dia 27 de setembro. O Parque marinho foi o primeiro a receber o Clean up Dive, campanha de remoção de PP-APD do Projeto Petrechos Pesca Perdidos no Mar/ The Marine State Park Laje de Santos (PEMLS) completed 20 years of existence on the 27th of September. The Marine Park was the first to receive the Clean up Dive, removal campaign of ALDFG of Lost Fishing Gear at Sea Project.
Nos dias 28 e 29, a Secretaria de Estado do Meio Ambiente, por meio da Fundação Florestal, celebrou esta data especial com uma pintura no muro da sede do PEMLS, situada no Museu da Pesca de Santos, o artista plástico Alexandre Huber, especializado em Arte Marinha foi o autor da obra de arte/ On days 28 and 29, the Secretary of State for the Environment, through the Forest Foundation celebrated this special day with a painting on the wall of PEMLS thirst, located in the Santos Fishing Museum, the artist Alexandre Huber, specializing in Marine Art was the author of the artwork.
No próximo dia 12 foi programado um abraço simbólico na Laje de Santos, os interessados podem ir ao local com uma operadora de mergulho ou embarcação própria, a saída será às 7 horas da Marina Tune II, em São Vicente/ On next 12 was set in the symbolic hug Laje de Santos, interested parties can go to the site with a dive operator or own vessel, the output will be at 7 o'clock in the Marina II Tune in São Vicente city.

 





Pintura de Alexandre Huber, artista plástico/ Painting of Alexander Huber, artist.


Produção: Ac. Bio. Júlia Alves Costa


domingo, 6 de outubro de 2013

Pesca fantasma é tema de reportagem da Fish TV

Ghost fishing is matter of a report in Fish TV



A Pesca Fantasma foi retratada na reportagem da emissora Fish TV, canal dedicado à pesca esportiva/ Ghost fishing was depicted in the report of the issuer Fish TV channel dedicated to sport fishing.
O Membro do projeto Petrechos de Pesca Perdidos no Mar, Luiz Miguel Casarini, explicou sobre o problema que envolve os PP-APD. “Os Petrechos de pesca encontrados no fundo marinho, são muito variados, quase todos são sintéticos e as consequências ao ambiente são as mais devastadoras possíveis”, explicou Luiz Miguel/ The Member Lost Fishing Gear at Sea Project, Luiz Miguel Casarini, explained about the problems surrounding the ALDFG. "The fishing gear found on the seabed, are very varied, almost all are synthetic and the consequences are the most devastating possible," said Luiz Miguel.
A recomendação final do vídeo, aos pescadores, é para que cuidem dos petrechos utilizados em suas pescarias, dando destino adequado àqueles que não possuem mais utilidades, evitando acidentes e prejuízos ao meio ambiente/ The recommendation is for fishermen to take care of fishing gear used in their fisheries, giving suitable destination for those who do not have more utilities, avoiding accidents and damage to the environment.
O projeto Petrechos de Pesca Perdidos no Mar agradece a FISH TV pela preocupação com o ambiente marinho e a oportunidade de divulgar as ações do projeto/ The Lost Fishing Gear at Sea project thanks FISH TV by concern for the marine environment and the opportunity to disseminate the project's activities.