segunda-feira, 23 de março de 2015

Projeto Petrechos de Pesca Perdidos no Mar e o Dia Mundial da Água

 Lost Fishing Gear Project and the World Water Day



O evento realizado no dia 22 contou com o envolvimento de diversas pessoas. Na área das tendas, além do Projeto Petrechos de Pesca Perdidos no Mar, haviam mais 3 tendas, todas elas contribuindo de alguma forma para o meio ambiente, seja mostrando os impactos que os seres humanos causam aos animais e meio ambiente, ou apresentando maneiras de diminuir tais impactos.

The event held in March 22 had the involvement of many people. On tents area, besides the Lost Fighing Gear Project, had more three tents, all contributing in some way to the environment: showing the impacts caused by humans to animals and the environment, or presenting ways to reduce such impacts.

Tenda do Projeto/ Project Tent



Tendas armadas para o Dia Mundial da Água/
Tents for World Water Day



 

Na areia e no mar, escoteiros, universitários, integrantes do IMA, do Aquário Municipal de Santos e de outros projetos, recolheram o lixo da orla da praia de Santos desde o canal 5 até o áquario, onde se encontravam as tendas. Além da tenda, o Projeto ajudou a recolher os Pellets (Lágrimas de sereia) da areia, material persistente no ambiente e perigoso quando ingeridos por animais.

In Sand and sea, scouts, students and members of IMA, Municipal Aquarium of Santos and other projects, collected the marine litter of the beach edge Santos from canal 5 to front of Municipal Aquarium, where were the tents. Besides the tent, the Project helped to collect the syntethic Pellets (mermaid tears) of sand, material persistent in environment and dangerous when ingested by animals.




Tenda sendo montada/ Tent being mounted




Alunos da Unimonte visitando a tenda/
Unimonte Studens visiting the tent




Participantes do evento e o lixo recolhido/ Participants of the event and the garbage collected




 

quinta-feira, 19 de março de 2015

Dia mundial da água

World Water Day


            No dia 22 de março de 2015 será realizado o evento na praia de Santos/SP, uma iniciativa do Instituto Mar Azul-IMA e com auxílio de Escolas, Universidades, Escoteiros, voluntários, da Prefeitura de Santos e também do Projeto Petrechos de Pesca Perdidos no Mar.
           O evento foi organizado com o intuito de conscientizar as pessoas da quantidade de lixo que passa a contaminar, poluir e degradar as fontes de água (mares, rios, lagos, represas, oceanos), tudo por conta da ação  do homem, que descarta residuos e materiais de forma incorreta no meio ambiente.
            On March 22, 2015 will be held an event on Santos's beach, SP, an initiative of Instituto Mar Azul-IMA, with the aid of Schools, Universities, Scouts, volunteers, City Hall of Santos and Lost Fishing Gear Project.
              The event was organized in order to make people aware of the amount of waste that goes to contaminate, pollute and degrade water sources (seas, rivers, lakes, dams, oceans), all due to human actions, that discards waste and materials incorrectly on the environment.
            O evento será dividido em três grupos:
            The event will be broken down into three groups:
* O 1° grupo ficará encarregado de separar e pesar o microlixo coletado na praia do canal 5 até a Ponta da Praia, auxiliado pela equipe de educação ambiental do Aquário Municipal.
* The 1st group will be in charge to separate and weigh the microwaste collected on the beach of canal 5 to Ponta da Praia, aided by environmental education team of Municipal Aquarium.
* O 2° grupo, que será formado apenas por membros do Instituto Mar Azul-IMA e remadores com pranchas de sup, canoas e caiaques, sairá pelo mar em direção ao Aquário Municipal, recolhendo o lixo marinho e chamando a atenção da população para a poluição ambiental.
* The 2nd group, that will be formed only by Instituto Mar Azul-IMA members and rowers with sup boards, canoes and kayaks, will get out by the sea towards the Municipal Aquarium, collecting marine debris and calling people's attention to environmental pollution.
* O 3° grupo, formado pelas entidades ambientais e a equipe de educação ambiental do Aquário Municipal de Santos, ficará em tendas fixas no Aquário para promover atividades lúdicas, informações, conscientização e mobilização da população atraveś de fotografias, banners, animais marinhos, jogos educacionais e oficina de desenhos.
* The 3rd group, formed by environmental entities and environmental education team of the Municipal Aquarium Santos, will stay in fixed tents on the Aquarium to promote recreational activities, information, awareness and mobilizing people through photographs, banners, marine animals, educational games and shop drawings.
            O Projeto estará a partir das 9h na tenda expondo o impacto causado pelos petrechos de pesca quando descartados no meio ambiente.
             The project will be from 9am in the tent exposing the impact caused by fishing gear when discarded in the environment.


Junte-se à nós, faça parte desse movimento também!
Join us, take part this moviment too!

Evento oficial no Facebook:
https://www.facebook.com/events/342489179290423/

Produção:
Acadêmica em Biologia Marinha Luiza Gomes

terça-feira, 3 de março de 2015

Rastreando redes de pesca pelo celular

Tracking fishing nets by mobile




           Um trio de estudantes de engenharia da Espanha - Alejandro Plasencia, Roberto Pla e Joan Farré – inventou, com o intuito de diminuir a pesca fantasma, um dispositivo que permite rastrear redes de pesca que foram perdidas, abandonadas ou descartadas nos oceanos. Com o nome de "Sistema Rêmora", o dispositivo de plástico, embutido com chips de identificação de rádio-frequência (RFID), é combinado com um aplicativo de celular rastreador que permite que os pescadores controlem, recuperem e reparem as redes de forma eficiente ou notifiquem às ONG’s quando estas forem perdidas para que possam ser recuperadas. "O nome da marca foi inspirado nas relações simbióticas existentes na natureza, como o peixe rêmora, que se gruda à pele dos tubarões e os mantém limpos", disse um dos estudantes.

           A trio of engeneering students of Spain - Alejandro Plasencia, Roberto Pla e Joan Farré - invented, in order to reduce ghost fishing, a device that allows track net fishings that have been lost, abandoned or discarted in oceans. Named "Remora system", the plastic device, embedded with radio frequency identification (RFID) chips, it's combined with a smartphone app that allows fishermen to control, recover and repair net fishings efficiently or notify NGOs when they are lost so that they can be retrieved. " The tag name was inspired by symbiotic relationships in nature, like the remora fish that attaches to sharks' skin and keeps it clean ", said one of the students.

Fonte/Source: http://www.dezeen.com/2014/11/16/remora-alejandro-plasencia-rfid-tracked-biodegradable-fishing-nets-recycle/

            O foco é projetar redes de grande porte - redes/RFID - para a indústria de atum. A ideia para a primeira etapa do projeto é instalar tais dispositivos nas redes já em uso de pescadores comerciais e, em uma segunda fase, substituí-las por redes de pesca de polietileno - que contém um aditivo que permite que se biodegradem depois de quatro anos – também acopladas com o sistema Rêmora. A esperança dos engenheiros é que com o aceleramento da degradação, as novas redes possam reduzir a quantidade de plástico presente nos oceanos. Plasencia previu que a criação e utilização das suas redes usaria 54% menos energia do que os modelos atuais. "Queríamos desenvolver um projeto para a indústria de pesca que transformasse a sustentabilidade em um mar de lucros", afirmou o estudante.

            The focus is design big net fishings - RFID/net fishings - to tuna industry. The idea for the first stage of the project is install the divices in net fishings already in use of commercial fishermen and, in a second phase, replace them for net fishings of polyethylene - that containing an additive that allows biodegrades afters four years - also coupled with Remora system. The hope of engineers is that with the quick degradation, the new net fishings can reduce the amount of plastic present in oceans. Plasencia predicted that the creation and use of their net fishings would use 54% less energy than current models. "We wanted to develop a project for the fishing industry that would turn sustainability into a sea of profits," said the student.


Fonte/Source: http://www.dezeen.com/2014/11/16/remora-alejandro-plasencia-rfid-tracked-biodegradable-fishing-nets-recycle/

Mais informações/ Furthermore:
http://www.earthisland.org/journal/index.php/elist/eListRead/engineering_students_devise_system_to_track_ghost_fishing_nets

Produção:
Acadêmica em Biologia Marinha Luiza Gomes

Revisão:
Jornalista Sandra Pazzini