quarta-feira, 28 de outubro de 2015

Outubro repleto de atividades October full of activities



1ª. Semana Municipal de Ciência e Tecnologia em Santos
1st. Municipal Week of Science and Technology in Santos City

O projeto Petrechos de Pesca Perdidos no Mar apresentou palestra e fez exposição no estande do Instituto de Pesca durante o evento.
The Lost Fishing Gear Project at Sea performed lectured and expositions in Fisheries Institute exhibition stand during the event.

 A Bióloga Marinha Julia Alves fazendo demonstração de manobras com ROV para alunos do SENAI. The Marine Biologist Julia Alves demonstrating maneuvers with ROV to SENAI students.




Local do evento no Terminal Concais do Porto de Santos. The event venue in the Concais terminal, Port of Santos.


A palestra sobre Tecnologia Submarina no Combate à Pesca Fantasma e a exposição dos equipamentos utilizados nas pesquisas foram muito apreciados pelos participantes, desde o ensino fundamental a universidade, todos puderam se informar sobre a Pesca Fantasma e manipular sonares, ROV (veículo operado remotamente) e microscópio digital. Foram também exibidos vários filmes das atividades desenvolvidas pelo projeto.


The lecture on Underwater Technology to Tackle the Ghost Fishing and exposure equipment used in the research were highly appreciated by the participants, from elementary school to university, everyone could get information on Ghost Fishing and manipulate sonar, ROV (remotely operated vehicle) and digital microscope. They watched several movies of the activities developed by the project also.








 Luiz Miguel Casarini, Julia Alves e Mônica Doll Costa mostrando equipamentos e explicando sobre Pesca Fantasma para universitários. Julia Alves e Mônica Doll Costa Showing equipment and explaining about Ghost Fishing for college students.



Workshop do Monitoramento Ambiental do Parque Estadual Marinho da Laje de Santos (PEMLS)
Workshop of Environmental Monitoring  of the Marine State Park of Laje de Santos (MSPLS)

Na nova sede do Parque Estadual Marinho da Laje de Santos (PEMLS) em São Vicente foi realizado o Workshop de encerramento do MAPEMLS, promovido pela Fundação Florestal, Petrobras e FUNDESPA, todos os projetos envolvidos apresentaram os resultados de dois anos de pesquisas.
In the new headquarters of the MSPLS in São Vicente was performed the Workshop, sponsored by the Forestry Foundation, Petrobras and FUNDESPA, all projects involved presented the results of two years of research.

O Projeto Petrechos de Pesca Perdidos no Mar apresentou o tema “Prospecção, remoção e avaliação de petrechos fantasmas no Parque Estadual Marinho da Laje de Santos”
Dezembro de 2013 a julho de 2015 foram realizadas 15 campanhas para detecção e remoção de Petrecho-Fantasma no PEMLS.
The Lost Fishing Gear at Sea presented "Prospecting, removal and evaluation of Ghost Gears in the Marine State Park of Laje de Santos"
December 2013 to July 2015 were carried out 15 campaigns for detection and removal of Ghost Gear in MSPLS.






A Bióloga Marinha Julia Alves apresentando os resultados do projeto.The Marine Biologist Julia Alves lectured the project outcomes.


Foram investigados 312 ha mapeados e caracterizados em 72 horas de operação e detectados 13 alvos pelo sonar side scan em <40 m.
O peso total dos petrechos de pesca removidos, 20,3 kg, correspondeu ao total de 10 itens removidos da pesca artesanal e recreativa.
Were investigated 312 ha mapped and characterized in 72 hours of operation and 13 targets detected by sonar side scan in <40 m, ROV and towed camera videos.
The total weight of the Ghost Gear removed, 20.3 kg, corresponded to the total of 10 items removed from artisanal and recreational fishing.
Espinhel de superfície costeiro removido
- 1038 m de comprimento total e 192 anzóis
 - 7 dias a deriva pela área do PEMLS
 - 10 animais mortos (principalmente cações-frango)
 - 3 animais vivos resgatados de diferentes espécies (tartaruga verde, rêmora e peixe-sargento).
Estimativa da mortalidade: 5,0 animais.ha-1
Coastal surface longline removed
- 1,038 m in total length and 192 hooks
 - 7 days drift by the MSPLS area
 - 10 dead animals (mainly Brazilian sharpnose shark)
 - 3 live animals rescued from different species (green turtle, remora fish and sergeant fish).
Mortality estimation: 5.0 animais.ha-1




Local do evento no Parque Estadual Xixová-Japuí em São Vicente. The venue of event in the Xixova-Japui State Park, São Vicente City.


A baixa quantidade de petrechos fantasma dispersos, em relação ao peso total removido, mostra que o PEMLS durante as pesquisas esteve avaliado como “Limpo” a “Muito limpo” e com baixa densidade de petrechos fantasmas.
Para o Monitoramento contínuo os métodos utilizados foram de baixo custo, fácil manuseio e eficientes para aquisição de dados batimétricos, imageamento, classificação de habitats, detecção de alvos (petrechos fantasmas) e efetiva remoção.
The low amount of scattered Ghost Gears, relative to the total weight removed shows that the MSPLS during research was reported as "clean" to "Very clean" and low density of Ghost Gears.

For continuous monitoring methods used were inexpensive, easy to use and efficient to acquire bathymetric data, sonar imaging, habitat classification, target detection (Ghost Gears) and effective removal.

segunda-feira, 5 de outubro de 2015

Segundo Encontro Anual e o lançamento da Iniciativa Global de Petrecho Fantasma (GGGI)



Second Annual Meeting and the launching the Global Ghost Gear Initiative (GGGI)


A organização World Animal Protection (WAP) promoveu em setembro passado o segundo encontro do GGGI na London House dentro do Goodenough College em Londres, Reino Unido. Estiveram presentes representantes de várias partes do mundo em vários setores, indústria da pesca, alimentos, pesquisadores instituições públicas e sociedade civil.

The World Animal Protection (WAP) organized last September the second meeting of GGGI at the London House in the Goodenough College in London, UK. With the participation of several delegates from around the world, such as, the fishing and seafood industry, researchers, public institutions and civil society.








Os principais objetivos foram mostrar as soluções sustentáveis sobre a pesca fantasma ao redor do mundo e estabelecer metas e prioridades para os grupos de trabalhos:
Construir evidências
Definir as boas práticas e políticas
Catalisar e replicar soluções

The main aims were to show sustainable solutions on ghost fishing around the world and set goals and priorities for the work groups:
Build evidence
Define best practices and inform policies
Catalyse & replicate solutions






Dentro desses temas foram apresentadas várias palestras mostrando o problema da pesca fantasma e as soluções encontradas ao redor do mundo. A prevenção pela reciclagem dos petrechos de pesca descartados e a mitigação desse problema pela remoção de redes de pesca, novas tecnologias, inovação e modelos de associação.

Within these themes were presented several lightning talks showing the problem of ghost fishing and solutions found around the world. Preventing the recycling of discarded fishing gear and mitigates this problem by removing fishing nets, new technologies, innovation and partnership models.

O projeto Petrechos de Pesca Perdidos no Mar faz parte do grupo de trabalho "Construir Evidencias" e foi representado pelo pesquisador Luiz Miguel Casarini do Instituto de Pesca e apresentou a palestra "Quantificar, para quê?", Mostrando os resultados e os avanços alcançados pelo projeto no Brasil, utilizando-se sonares e tecnologias de imagem digital para mapeamento de habitats e o combate aos petrechos fantasmas.

The Lost Fishing Gear Project is part of the working group "Building Evidence" and was represented by researcher of the Fisheries Institute Luiz Miguel Casarini and presented the lightning talk "Quantify, for what?", showing the results and advances achieved by project in Brazil, using sonar and digital imaging technologies to habitat mapping  and tackle the ghost gear.



O empenho da equipe de organização da WAP e dos participantes foi determinante para o sucesso desse encontro que estabeleceu a distribuição de tarefas dos grupos de trabalho, estratégias e cronograma.

The organization team of WAP and the commitment of the participants were crucial to the success of this meeting that established the distribution of tasks for working groups, strategies and schedule.

Maiores informações/Further more:
www.ghostgear.org