terça-feira, 13 de dezembro de 2016

Resumo das Atividades 2016

Summary of Activities 2016


                               


Foi um ano com foco na pesquisa da manufatura reversa e reciclagem dos petrechos fantasmas
It was a year focused on research of the reverse manufacture and recycling of ghost gear.




As áreas marinhas protegidas na costa do Estado de São Paulo.
The marine protected areas on the coast of the Sao Paulo State.








Batimetria e imageamento pelo sonar de varredura lateral
Bathymetry and side scan sonar imaging


Publicações do Mapeamento de habitats com sonar nas Unidades de Conservação Marinha
Publications of Habitat mapping with sonar in Marine Protected Areas.

Sidescan sonar and towed camera: A combined system of low-cost mapping for shallow water," 2015 IEEE/OES Acoustics in Underwater Geosciences Symposium (RIO Acoustics), Rio de Janeiro, 2015, pp. 1-7. doi: 10.1109/RIOAcoustics.2015.7473587

Habitat mapping with acoustic and images in marine protected areasMarine Geological and Biological Habitat Mapping  - GeoHab 2015 

Prospection, Removal and Evaluation of Ghost Gear in the Laje de Santos Marine State Park - Submitted Paper


Projeto de Pesquisa/Research Project

Mapeamento de habitats em áreas de proteção ambiental marinha e combate à pesca fantasma/Habitat mapping in marine protected areas and tackle ghost fishing. 




Removendo os petrechos da pesca ilegal e fantasma
Removing illegal fishing gear and ghost gear


IUU [Hidden Gear] + CEHI = GG → GF

IUU - Illegal, Unreported and Unregulated Fishing – Pesca Ilegal, não reportada e não regulamentada

Hidden Gear/Petrechos de pesca ocultos

CEHI - Climatic Events of Higher Intensity / Eventos climáticos de grande intensidade

GG - Ghost Gear/Petrechos Fantasmas

GF – Ghost Fishing/Pesca Fantasma



Caracterização e manufatura reversa dos petrechos fantasmas - muitas medições!
Characterization and reverse manufacture of ghosts - Measurements a lot!


Marcações em petrechos de pesca dos pescadores da APAMLC.
Fishing gear marking of Marine Protected Areas fishermen. 


Aquisição de dados e  gerenciamento de banco de dados. Estatísticas da Manufatura reversa dos Petrechos Fantasmas.
Data acquisition and database management. Statistics of reverse manufacture of Ghost Gear.


Redes de pesca são mais que um conjunto de buracos rodeados por linhas
Fishing nets are more that a set of holes surrounded by lines ...

Geralmente os petrechos de pesca estão resumidos em uma porção de linhas sintéticas
Usually the fishing gears are summarized in a portion of synthetic lines… 

Atividades e divulgação da questão dos petrechos fantasmas/Activities and dissemination of ghost gear issue.





THIRD ANNUAL MEETING OF GLOBAL GHOST GEAR INITIATIVE
Miami 13th – 14th October 2016



Visita técnica com o SENAI na indústria Mazzaferro de suprimentos para pesca 
Technical meeting with SENAI in Mazzaferro Fishing supplies industry


Chegamos nessa etapa
 We have reached this step

Atualmente estamos trabalhando em parceria com a Escola Superior de Tecnologia em Polímeros  - SENAI “Mario Amato” na produção de monofilamento reciclado de alta qualidade.
We are currently working in partnership with College of Polymer Technology - SENAI “Mario Amato” on the production of high-quality recycled monofilament.


Monofilamento reciclado a partir de Redes Fantasmas
Recycled Monofilament from Ghost Net

Fotos/photos - Escola Superior de Tecnologia em Polímeros  - SENAI “Mario Amato”/College of Polymer Technology - SENAI “Mario Amato”

Monografias  do SENAI “Mario Amato” sobre Redes de Pesca/ SENAI “Mario Amato” Fishing Nets Monographs






  











quarta-feira, 7 de dezembro de 2016

Baleias de Bryde na Sexta-feira em plena Baía de Santos

Bryde's Whales on Friday in Santos Bay

Não foi happy hour… mas poderia ser, se não fosse à gravidade do alerta enviado pelo trabalhador a bordo do navio graneleiro Yarrawonga às 16h00 da sexta-feira passada.

It was not happy hour ... but it could be, if it wasn't for the seriousness of the alert sent by the worker aboard the bulk carrier Yarrawonga at 4:00 p.m. on last Friday.

O Sr. Adelmo trabalhando no convés do navio Yarrawonga observou a presença de uma baleia que se manteve por quase 30 minutos subindo e descendo no mesmo local. Preocupado que talvez o animal estivesse preso em alguma rede de pesca (muito comum nessa área) contatou o Instituto de Pesca.

Mr. Adelmo working on the deck of the Yarrawonga vessel observed a whale that remained for almost 30 minutes moving up and down the same spot. Concerned that perhaps the animal was trapped in some fishing net (very common in this area) contacted the Fisheries Institute.





O Antonio Simões do Instituto de Pesca atendeu o Sr. Adelmo e acionou os pesquisadores Luiz Miguel Casarini e Roberto da Graça Lopes para acompanhar o caso. Foi realizado contato com o gestor do Parque Estadual Marinho da Laje de Santos da Fundação Florestal José Edmilson A. Mello Junior, Nathalia S. Motta da ONG Biopesca e a equipe da ONG GREMAR.

Antonio Simões of  Fisheries Institute attended Mr. Adelmo and called the researchers Luiz Miguel Casarini and Roberto da Graça Lopes to follow up on the case. They contact the manager of the Marine State Park of the Laje de Santos of the Forestry Foundation Mr. José Edmilson A. Mello Junior, Nathalia S. Motta of the NGO Biopesca and the staff of the NGO GREMAR. 





Prontamente todos atenderam ao chamado e rapidamente o bote Manta birostrys seguiu para a barra de Santos e, com o auxilio do pessoal do navio, as baleias de Bryde foram localizadas.

Promptly, everyone attended the call and quickly the boat Manta birostrys followed to the bar of Santos where with the help of the ship's personnel, the Bryde's whales was found.

As baleias foram observadas a uma distância segura e não foi constatado que alguma estivesse presa em algum petrecho de pesca. A equipe de veterinários e biólogos do GREMAR ficou todo o tempo de prontidão no cais para qualquer emergência... Felizmente as baleias estavam nadando livremente e bem ativas...

The whales were observed at a safe distance and it was not found that any were trapped in any fishing gear. The GREMAR team of veterinarians and biologists spent all their time on the quay ready for any emergency ... Fortunately the whales were swimming freely and very active ...






A brilhante iniciativa do Sr. Adelmo e as conexões entre instituições governamentais e não-governamentais funcionaram, mas a importante observação do Sr. Adelmo e a embarcação da Fundação Florestal foram fundamentais neste caso.

Mr. Adelmo's brilliant initiative and the connections between governmental and non-governmental institutions worked, but Mr. Adelmo's important observation and the boat of Forestry Foundation were the key in this case.




O contato direto (celular, WhatsApp, etc) com os grupos de resgate animal que fazem plantão também nos feriados e finais de semana devem ser melhor divulgados.

The direct contact (cell phone, WhatsApp, etc) with the rescue groups of marine animal that are also on duty on holidays and weekends should be better disclosed.

Porém não é sempre que há embarcações disponíveis! A falta de embarcações adequadas (e com combustível) disponíveis para este tipo de evento torna o processo frágil e instável.

It is not always that there are boats available! The lack of boats (and with fuel) available for this event, makes the process fragile and unstable.

Poderia se pensar em parcerias com o setor privado que possuem embarcações navegando nessas áreas para que pudessem dar apoio de transporte ao pessoal de resgate de animais marinhos.

Partnerships with the private sector could be thought of as having vessels navigating in these areas so that they could provide transportation support to the rescue staff of marine animals.




Obrigado a todos!

Thank you all!

Estamos atentos...

We are attentive...





quinta-feira, 3 de novembro de 2016

Remoção de redes fantasmas na REBIO Arvoredo, Santa Catarina, Brasil

Removal of ghost nets in REBIO Arvoredo, Santa Catarina, Brazil



Dia 22 de outubro de 2016 foi realizado um clean up na unidade de conservação Reserva Biológica Marinha do Arvoredo (REBIO Arvoredo), em Santa Catarina, Brasil, e teve como objetivo a remoção de redes fantasmas. O evento foi promovido pela Associação das Marinas e Garagens Náuticas de Santa Catarina (Acatmar), em parceria com o Instituto Chico Mendes de Conservação da Biodiversidade (ICMBio) e duas empresas de mergulho que operam na região de Florianópolis (SC).

In this last Saturday, October 22, it carried out the Clean Up Dive at the Marine Protected Area (MPA) Reserva Biológica Marinha do Arvoredo (REBIO Arvoredo), Santa Catarina, Brazil. Cleaning aimed to remove ghost nets at MPA. The event was held by the Association of Marinas and Nautical Garages Santa Catarina (Acatmar), in partnership with the Chico Mendes Institute for Biodiversity Conservation (ICMBio) and two diving companies operating in the region of Florianópolis (SC).











            O evento contou com aproximadamente 50 mergulhadores voluntários para remoção do lixo marinho em uma baía da Ilha da Galé, ilha pertencente a REBIO Arvoredo. O material recolhido, aproximadamente 150 kg, foi categorizado pela Jéssica Link, estudante de biologia da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) e esses dados coletados farão parte de sua pesquisa acadêmica.
            The event occured at Gale Island, island belonging to REBIO Arvoredo, and had about 50 volunteer divers to remove marine debris. The collected material, approximately 150 kg, was categorized by our partner Jessica Link, biology student at the Federal University of Santa Catarina (UFSC) and data collected will be part of his academic research.





            A maioria das redes fantasmas recolhidas estavam presas no naufrágio Lily e outras estavam à deriva. Foram constatados diferentes panos de rede e tamanho de malha. Um pano de rede chamou atenção por apresentar o seu tamanho de malha maior que o permitido por lei. Os organismos presos a rede foram alguns caranguejos, peixes e uma arraia. Além de redes, foram recolhidos cabos, anzóis, varas, linhas de pesca e âncoras. O material recolhido foi encaminhado para a COMCAP, empresa de coleta de resíduos sólidos e pela limpeza pública de Florianópolis, SC.
             The collected ghost nets were into the wreck Lily and others ghost nets were adrift. Different netting and mesh size were found, and an especific net called attention to present their mesh size larger than allowed by law. In that lost fishing gear were found some dead crabs, fish and a stingray. In addition to nets, cables, hooks, rods, fishing lines and anchors were removed from the ocean and collected. The collected material was sent to the COMCAP, collection company of solid waste and public cleaning Florianópolis, SC.

video


Ótimo trabalho!!!! Vamos continuar trabalhando por um oceano mais azul e livre da pesca fantasma!!
Great Job Guys! Let's keep working for a blue ocean and free from ghost fishing !! 



Fonte: ACATMAR

Fonte: ACATMAR
  



Produção: Jéssica Link